Dienstag, 11. März 2014

Lebensweisheiten


 Lebensweisheiten

Für Herz und Seele: die Männer           

Aus: lateinische Zitate, Digitale Bibliothek Band 27
[In medias res,Ernst Bury


Cura viris levibus rerum solet esse novarum; / cura viris gravibus rerum solet esse suarum.
   Walther, Proverbia sententiaeque 4739b
Leichtsinnige Männer pflegen sich um Neues zu sorgen, ernsthafte Männer pflegen sich um das Ihre zu sorgen.

Fas est praeteritos semper amare viros.  Propertius, Elegiae 2. 13,52
Es ist Schicksal, dass wir große Männer immer erst dann lieben, wenn sie tot sind.

Feminis lugere honestum est, viris meminisse.  Tacitus, De origine et situ Germanorum (Germania) 27,2
Für Frauen gehört es sich, zu trauern, für Männer, zu gedenken.

Honesta enim bonis viris, non occulta petuntur.  Cicero, De officiis 3. 38
Ordentliche Männer sind auf Ehrbarkeit aus, nicht auf Hinterhältigkeit.

Ignis aurum probat, miseria fortes viros.  Seneca, De providentia 5,10
Das Feuer prüft Gold, Unglück tapfere Männer.

In omnibus saeculis pauciores viri reperti sunt, qui suas cupiditates quam qui hostium copias vincerent.  Cicero, Ad familiares 15. 4,15
Zu allen Zeiten fand man weniger Männer, die über ihre Begierden als über feindliche Heere siegten.

Infirmi et timidi est nimirum multa minari. / Verbaque femineae vires sunt, facta virorum.
            Palingenius, Zodiacus vitae 4. 804-805
Es zeugt von Schwäche und Furcht, viel zu drohen. Worte sind die Macht der Frauen, Taten die der Männer.

Magnos homines virtute metimur, non fortuna.
            Cornelius Nepos, De excellentibus ducibus exterarum gentium, Eumenes 1,1
Große Männer messen wir an ihrer Leistung, nicht an ihrer Stellung.

relinqui: fortes et strenuos etiam contra fortunam insistere spei, timidos et ignavos ad desperationem formidine properare.Tacitus, Historiae 2. 46,2

Es gehört mehr Mut dazu, Missgeschick zu ertragen, als ihm aus dem Weg zu gehen: Tapfere und tüchtige Männer halten auch gegen das Schicksal an der Hoffnung fest, furchtsame und kraftlose stürzen sich aus Angst in Verzweiflung.

Multum magnorum virorum iudicio credo, aliquid et meo vindico. Nam illi quoque non inventa, sed quaerenda nobis reliquerunt.  Seneca, Epistulae morales 45,4

Ich gebe viel auf das Urteil großer Männer, bilde mir aber auch etwas auf mein eigenes ein. Denn auch jene haben uns nicht nur fertige Ergebnisse hinterlassen, sondern auch viele ungelöste Fragen.

Nulla vehementior discordiarum causa est, quam unius feminae a multis maribus appetitio.
            Lactantius, Divinae institutiones 3. 21,11

Es gibt keinen triftigeren Grund zu Zwietracht, als wenn viele Männer ein und dieselbe Frau begehren

Quibus magnos viros per ambitionem aestimare mos est.  Tacitus, De vita Iulii Agricolae 40,4

Man neigt dazu, große Männer nach ihrem pathetischen Auftreten zu beurteilen.

Regibus boni quam mali suspectiores sunt; semperque eis aliena virtus formidulosa est.
            Sallustius, De coniuratione Catilinae 7,2

Königen sind tüchtige Männer verdächtiger als unfähige; fremde Tüchtigkeit versetzt sie immer in Furcht.

Ruendi / in ferrum mens prona viris.  Lucanus, Bellum civile (Pharsalia) 1. 460-461
Die Männer sind stets bereit, sich in das Schwert zu stürzen.

Saepe patris mores imitatur filius infans; / qualis erat mater, filia talis erit.
            Owen, Monosticha 10,3-4
Oft ahmt der kleine Sohn die Lebensart des Vaters nach, wie die Mutter war, so wird die Tochter sein.


                   Über Neid, Missgunst und weiteres:

Caeca invidia est, nec quicquam aliud scit quam detrectare virtutes, corrumpere honores ac praemia eorum.   Livius, Ab urbe condita 38. 49,5
Der Neid ist blind, und er kennt nichts anderes, als Leistungen herabzusetzen, Ehren und ihren Lohn zu verunstalten

Cave amici invidias inimici insidiis magis.   Caecilius Balbus, Sententiae (F) 37
Hüte dich vor der Missgunst des Freundes mehr als vor der Nachstellung des Feindes.

Considera, quae sint, quae hominem in perniciem hominis instigent: invenies spem, invidiam, odium, metum, contemptum.  Seneca, Epistulae morales 105,1

Schau, was den Menschen dazu treibt, seinen Mitmenschen zu vernichten; du wirst finden: Hoffnung, Neid, Hass, Furcht und Verachtung.

Est enim hoc commune vitium in magnis liberisque civitatibus, ut invidia gloriae comes sit et libenter de iis detrahant, quos eminere videant altius.
            Cornelius Nepos, De excellentibus ducibus exterarum gentium, Chabrias 3,3

Das ist ein allgemeiner Fehler bei großen und freien Staaten, dass der Neid den Ruhm begleitet und man gern an denen herummäkelt, die man höher aufragen sieht.

Fertilior seges est alienis semper in agris: / vicinumque pecus grandius uber habet.
            Ovidius, Ars amatoria 1. 349-350

Fremde Äcker haben immer einen reicheren Ertrag und die Tiere des Nachbarn geben mehr Milch.

Aliena ne cures.  Terentius, Heauton timorumenos 76
Kümmere dich nicht um die Dinge anderer! (vgl. »vor seiner eigenen Türe kehren«)

Caeca invidia est, nec quicquam aliud scit quam detrectare virtutes, corrumpere honores ac praemia eorum.   Livius, Ab urbe condita 38. 49,5

Der Neid ist blind, und er kennt nichts anderes, als Leistungen herabzusetzen, Ehren und ihren Lohn zu verunstalten

Alea, vina, venus: tribus his sum factus egenus; / haec tria qui sequitur, mox miser efficitur.
            Walther, Proverbia sententiaeque 773

Würfelspiel, Wein und Liebe, diese drei haben mich arm gemacht; wer diesen dreien folgt, verelendet schnell.

Ama rationem! Huius te amor contra durissima armabit.Seneca, Epistulae morales 74,21

Liebe die Vernunft! Die Liebe zu ihr wird dich gegen schlimmste Konflikte wappnen.

Amans quid cupiat, scit, quid capiat, non videt.
            Publilius Syrus, Sententiae 15
Ein Liebhaber weiß, was er sich wünscht, was er bekommt, sieht er nicht.

Amantes amentes.   ~ Plautus, Mercator 82                      Wer liebt, ist verrückt.

Amare et mare sunt idem: in utroque multi (pereunt).
            Abraham a Santa Clara
Lieben und das Meer sind gleich: in beiden gehen viele unter.



Amare iuveni fructus est, crimen seni.
            Publilius Syrus, Sententiae 29

Für die Jugend ist die Liebe ein Gewinn, für das Alter ein Vergehen.

Ames parentem, si aequus est, aliter feras.  Publilius Syrus, Sententiae 8

Liebe deinen Vater, wenn er gerecht ist, sonst ertrag ihn.

Ames probatos, non amatos post probes.  Caecilius Balbus, Sententiae (F) 5
Liebe die, die sich bewährt haben, und stelle die, die du liebst, nicht später auf die Probe.

te iam vivere nequeo‹ et cetera.
            Apuleius, Metamorphoses 10. 21,2
›Ich hab' dich lieb‹ und ›Ich hab' dich gern‹ und ›Dich allein liebe ich‹ und ›Ohne dich kann ich nicht leben‹ und was noch so dazu gehört.

Amo proditionem, odi proditorem.            Walther, Proverbia sententiaeque 980a
Ich liebe den Verrat, aber ich hasse den Verräter.

Amor coniugalis genus humanum creat, amor socialis perficit, amor vero lascivus inficit et dehonestat.  Bacon, Sermones fideles 10
Eheliche Liebe pflanzt die Menschheit fort, partnerschaftliche Liebe führt sie zu Reife, genusssüchtige Liebe aber entweiht und erniedrigt sie.

Amor formae rationis oblivio est et insaniae proximus.  Seneca bei Hieronymus, Adversus Iovinianum 1.
Liebe zur Schönheit bedeutet Verlust des Verstands und grenzt nahe an Wahnsinn.

Amor ingenii neminem umquam divitem fecit.   Petronius, Satyricon 83,9
Liebe zu geistigen Dingen hat noch nie einen Menschen reich gemacht.

Amor perennis coniugis castae manet.    Pseudo-Seneca, Octavia 192
Die Liebe einer treuen Gattin währt ewig.

Amor ut lacrima ab oculo oritur, in pectus cadit.  Publilius Syrus, Sententiae 40
Wie die Träne entspringt die Liebe dem Auge und überfällt das Herz.

Consensus facit nuptias.    ~ Corpus Iuris Civilis, Digesta 23. 1,11 (Iulianus)
Eheschließung kommt durch Willensübereinstimmung zustande.

Mater pro filia dotem dare non cogitur nisi ex magna et probabili causa, vel lege specialiter expressa causa.  Corpus Iuris Civilis, Codex Iustinianus 5. 12,14
Die Mutter ist nicht verpflichtet, ihrer Tochter eine Mitgift zu geben, außer bei einem wichtigen und nahe liegenden Grund oder einem in einem Sondergesetz festgelegten Grund.

Nihil in rebus mortalium perinde venerandum est atque matrimonium.
  Corpus Iuris Civilis, Novellae 140 pr.
Nichts ist im Leben des Menschen verehrungswürdiger als die Ehe.



Nulla lege prohibitum est universa bona in dotem marito feminam dare.
            Corpus Iuris Civilis, Codex Iustinianus 5. 12,4
Durch kein Gesetz ist es der Frau verboten, dem Ehemann alle ihre Habe als Mitgift zu übergeben.

Nuptiae consistere non possunt, nisi consentiunt omnes, id est qui coeunt quorumque in potestate sunt.   Corpus Iuris Civilis, Digesta 23. 2,2 (Paulus)
Eine Ehe kann nur bestehen, wenn alle übereinstimmen, d. h. die Ehepartner und die, in deren Gewalt sie sich befinden.

Nuptias enim non concubitus, sed consensus facit.
            Corpus Iuris Civilis, Digesta 35. 1,15 (Ulpianus)
Nicht der Beischlaf bringt eine Ehe zustande, sondern die Übereinstimmung.

Qui caret uxore, lite caret atque dolore. // Qui capit uxorem, capit absque quiete laborem, / longum languorem, lacrimas, cum lite dolorem.
            Walther, Proverbia sententiaeque 23916+23903
Wer keine Frau hat, hat auch keinen Streit und kein Leid. Wer eine Frau nimmt, bekommt Strapazen ohne Pause, lange Schwermut, Tränen, Leid mit Streit.
[In medias res, S. 13167]



Keine Kommentare: